I think by now it must be indigo for many miles,
and the white stars in the sky, like first sight
of lighthouse, begin to poke out. Early September,
I imagine it as it was that evening: the window
open, the sound of cars outside, everywhere a gentle
kind of shining. My mouth practiced Italian, repeated
all the important words: il petto, il mio cuore, il mio
intero corpo. Does it sound right? All night, I swam
upstream: il sole, il mio fiume, la tua pelle. In the kitchen,
glass broke as it hit the floor. A breeze traveled the length
of the home: coat rack, table, small bed, small shoes,
toe to heel. I must be the only one awake. Again,
this dredging, the water of memory rises. As a wave,
I follow a rhythm. I leave only to come back, come back.
-
Issue 75
-
Editor's Note
-
POETRY
-
FICTION
-
ESSAY
Issue > Poetry
Phosphenes
I hardly know I am here. Outside the club,
two drunk mouths yell in Italian.
One mouth tumbles gracelessly down a ditch,
because the other mouth pushed.
A star twinkle of silver-yellow catches light
against the ditch's bottom.
It's one of the mouth's keys. He'd retrieve it,
if he wasn't being punched.
The noise on impact: black, then apple red,
electric blue, white. Again, black.
Mi dispiace! Mi dispiace! the bruised mouth yells,
and I am sorry too, but do nothing.
All week, I am sick with echoes, reverberating
against the wild noise.
two drunk mouths yell in Italian.
One mouth tumbles gracelessly down a ditch,
because the other mouth pushed.
A star twinkle of silver-yellow catches light
against the ditch's bottom.
It's one of the mouth's keys. He'd retrieve it,
if he wasn't being punched.
The noise on impact: black, then apple red,
electric blue, white. Again, black.
Mi dispiace! Mi dispiace! the bruised mouth yells,
and I am sorry too, but do nothing.
All week, I am sick with echoes, reverberating
against the wild noise.